.: پیوندها :.

شباهنگ

کتابخانه شعر کهن

آرشیو جلسات مثنوی

لغتنامه فارسی به فارسی


.: نظرسنجی :.


.: خبـرنامه :.






تماس با ما

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    برای شنیدن توضیحات صوتی درباره این برنامه‌ها دکمهء پخش را کلیک کنید:

 

  

 

    این صفحه جهت مدیریت برنامه‌های اینترنتی شرح و تفسیر داستانهای مثنوی معنوی مولانا و نیز غزلیات شمس تبریزی(مولانا) است. این برنامه‌ها از سال 2003 میلادی بصورت Online در سرویس‌های مخصوص تله‌کنفرانس مانند Paltalk ، Yahoo Messenger ، inSpeak ، FarToFar و Woozab برگزار می‌شد و علاقمندان از ایران، اروپا، امریکا، کانادا، استرالیا، هندوستان، روسیه و کشورهای دیگر بشکل Online حضور می‌یافتند. (آرشیو تمامی جلسات برگزار شده بصورت صوتی (mp3) و نیز متن (pdf) در صفحه آرشیو قرار دارد و می‌توانید بصورت رایگان آنها را دانلود نموده و استفاده نمایید.)

    در ماه مارس سال 2008 (بهمن 1386) بعلت ضعیف شدن شدید خط اینترنت در ایران برگزاری این جلسات بصورت Online متوقف شده و از این به بعد برنامه‌ها بشکل Offline ارائه می‌گردد. بدین شکل که پس از عضویت در خبرنامه‌ء برنامه‌ها، هر هفته (یا هر ده روز یکبار) به ایمیل شما خبرنامه فرستاده می‌شود. با خواندن توضیحات نوشته شده در خبرنامه، می‌توانید برنامهء مورد نظر، که معمولاً شامل شرح و تفسیر داستانی از مثنوی معنوی مولانا همراه با غزلی از دیوان شمس(بصورت صوتی و متن) است، را گوش دهید و یا بر روی کامپیوتر خود دانلود نمایید.

    بنابراین جهت استفاده و ارتباط با این برنامه‌ها، لازم است در خبرنامه(Newsletter) عضو شوید: جهت عضویت، در سمت راست این صفحه، در قسمت خبرنامه، نام و آدرس email خود را (بدقت) وارد نمایید و دکمهء "ارسال به خبرنامه" را کلیک نمایید. بدین ترتیب در لیست خبرنامهء سایت قرار می‌گیرید و هرگونه خبر جدید و برنامهء تازه‌ای که ارائه شود، از طریق پست الکترونیکتان به اطلاعتان خواهد رسید.

    توجه: در صورتیکه سیستم ارسال خبرنامه، پیام "بروز خطا" می‌دهد، ایمیل خود را در بخش "پیامها" در پایین این صفحه بگذارید و تقاضای عضویت بنویسید. یا اینکه یک ایمیل با موضوع Molana Newsletter به آدرس Panevis@yahoo.com ارسال نمایید.

    خبرنامه‌ها معمولاًً پنجشنبه‌ها یا جمعه‌ها و با عنوان Newsletter از طرف Panevis به ایمیل شما ارسال می‌شود. چنانچه آنها را در فولدر Inbox خود دریافت نمی‌کنید، فولدر Bulk ، Spam یا Junk خود را چک نمایید.

    اعضای جدید، حتماْ فایل صدای جلسات گذشته (بخصوص جلسهء اول تا دوازدهم) را گوش دهند. مباحث این جلسات بهم مرتبطند. آرشیو صدای ضبط شدهء جلسات گذشته همراه با متن مورد بررسی، در صفحه آرشیو آمده است.
 

 

+ جدیدترین خبرنامه

 

+ آرشیو صوتی و متن

 

+ صفحه اصلی جلسات شرح مثنوی

 

+ صفحه اصلی کل جلسات (مولانا، حافظ، سعدی ...)

 

+ گزارش و چکیدهء جلسات، در کلوب مثنوی معنوی مولانا

 

 

>---------------========--------------<

 

توضیحات کلی دربارهء استفاده از برنامه‌ها: ( .: دانلود مستقیم توضیحات :. )

 

 

      1. گوش دادن به هر بخش از برنامه، با کلیک بروی دکمهء پخش.

      2. دانلود فایلهای صوتی:

                                         الف. دانلود مستقیم:

                                                                          .: بخش اول :.                    .: بخش دوم :.                    .: بخش سوم :.   

 

                                         ب.   دانلود از صفحه آرشیو: به این صفحه مراجعه کنید:  masnavi.4shared.com

 

 

>-----------==================================================----------<

 

 

جلسه هشتاد و نهم:

 

موضوعات:
                  

     1. شرح داستان "استدعاى آن مرد از موسى زبان بهايم با طيور"، دفتر سوم،  بيت 3266


     2. سخنی درباره افکار  (خانم ایمان)

 

                                                                                  ----------------

 

برای شنیدن هر بخش از برنامه، بروی دکمه پخش کلیک کنید:  

 

          1. شرح داستان "استدعاى آن مرد از موسى زبان بهايم با طيور"، دفتر سوم،  بيت 3266

 

 

.: بخش اول :.

برای دانلود مستقیم این بخش، بروی لینک زیر راست‌کلیک کنید و Save Target As را انتخاب کنید:

 

.: دانلود مستقیم بخش اول :.

 

دفتر سوم،  بيت 3266

 
استدعاى آن مرد از موسى زبان بهايم با طيور

  
         گفت موسى را يكى مرد جوان          
           كه بياموزم زبان جانوران‏

         تا بود كز بانگ حيوانات و دد                         عبرتى حاصل كنم در دين خود

         چون زبانهاى بنى آدم همه                         در پى آب است و نان و دمدمه‏

         بلكه حيوانات را دردى دگر                             باشد از تدبير هنگام گذر

         گفت موسى رو گذر كن زين هوس                كاين خطر دارد بسى در پيش و پس‏

         عبرت و بيدارى از يزدان طلب                       نه از كتاب و از مقال و حرف و لب‏

         گرم‏تر شد مرد ز آن منعش كه كرد                گرم‏تر گردد همى از منع مرد

         گفت اى موسى چو نور تو بتافت                  هر چه چيزى بود چيزى از تو يافت‏

         مر مرا محروم كردن زين مراد                       لايق لطفت نباشد اى جواد

         اين زمان قايم مقام حق توى                       ياس باشد گر مرا مانع شوى‏

         گفت موسى يا رب اين مرد سليم                 سخره كرده‏ستش مگر ديو رجيم‏

         گر بياموزم زيان كارش بود                            ور نياموزم دلش بد مى‏شود

         گفت اى موسى بياموزش كه ما                   رد نكرديم از كرم هرگز دعا

         گفت يا رب او پشيمانى خورد                       دست خايد جامه‏ها را بر درد

         نيست قدرت هر كسى را سازوار                 عجز بهتر مايه‏ى پرهيزكار

         فقر از اين رو فخر آمد جاودان                       كه به تقوى ماند دست نارسان‏

 

وحى آمدن از حق تعالى به موسى كه بياموزش چيزى كه استدعا مى‏كند يا بعضى از آن‏

 
 
       گفت يزدان: تو بده بايست او                        بر گشا در اختيار آن دست او

         باز موسى داد پند او را به مهر                      كه مرادت زرد خواهد كرد چهر

         ترك اين سودا بگو و ز حق بترس                   ديو داده ستت براى مكر درس‏

  

قانع شدن آن طالب به تعليم زبان مرغ خانگى و سگ و اجابت موسى عليه السلام‏

 
         گفت بارى نطق سگ كاو بر در است            نطق مرغ خانگى كه اهل پر است‏

         گفت موسى هين تو دانى رو، رسيد            نطق اين هر دو شود بر تو پديد

         بامدادان از براى امتحان                               ايستاد او منتظر بر آستان‏

         خادمه سفره بيفشاند و فتاد                        پاره‏اى نان بيات آثار زاد

         در ربود آن را خروسى چون گرو                      گفت سگ: كردى تو بر ما ظلم رو

         دانه‏ى گندم توانى خورد و من                      عاجزم در دانه خوردن در وطن‏

         گندم و جو را و باقى حبوب                            مى‏توانى خورد و من نه اى طروب‏

         اين لب نانى كه قسم ماست نان                 مى‏ربايى اين قدر را از سگان‏

 

جواب خروس سگ را

 
         پس خروسش گفت تن زن غم مخور            كه خدا بدهد عوض ز اينت دگر

         اسب اين خواجه سقط خواهد شدن            روز فردا سير خور كم كن حزن‏

         مر سگان را عيد باشد مرگ اسب                 روزى وافر بود بى‏جهد و كسب‏

         اسب را بفروخت چون بشنيد مرد                   پيش سگ شد آن خروسش روى زرد

         روز ديگر همچنان نان را ربود                         آن خروس و سگ بر او لب بر گشود

         كاى خروس عشوه‏ده چند اين دروغ               ظالمى و كاذبى و بى‏فروغ‏

         اسب كش گفتى سقط گردد كجاست؟         كور اختر گوى و محرومى ز راست‏

         گفت او را آن خروس با خبر                           كه سقط شد اسب او جاى دگر

         اسب را بفروخت و جست او از زيان                آن زيان انداخت او بر ديگران‏

         ليك فردا استرش گردد سقط                       مر سگان را باشد آن نعمت فقط

         زود استر را فروشيد آن حريص                       يافت از غم و ز زيان آن دم محيص‏

         روز ثالث گفت سگ با آن خروس                     اى امير كاذبان با طبل و كوس‏

         گفت او بفروخت استر را شتاب                     گفت فردايش غلام آيد مصاب‏

         چون غلام او بميرد نانها                                بر سگ و خواهنده ريزند اقربا

         اين شنيد و آن غلامش را فروخت                  رست از خسران و رخ را بر فروخت‏

         شكرها مى‏كرد و شاديها كه من                    رستم از سه واقعه اندر زمن‏

         تا زبان مرغ و سگ آموختم                            ديده‏ى سوء القضاء را دوختم‏

         روز ديگر آن سگ محروم گفت                       كاى خروس ژاژخا كو طاق و جفت‏

  

خجل گشتن خروس پيش سگ به سبب دروغ شدن در آن سه وعده‏

 
         چند چند آخر دروغ و مكر تو           
             خود نپرد جز دروغ از وكر تو

         گفت حاشا از من و از جنس من                    كه بگرديم از دروغى ممتحن‏

         ما خروسان چون موذن راست گوى                 هم رقيب آفتاب و وقت جوى‏

         پاسبان آفتابيم از درون                                گر كنى بالاى ما طشتى نگون‏

         پاسبان آفتابند اوليا                                     در بشر واقف ز اسرار خدا

         آن غلامش مرد پيش مشترى                      شد زيان مشترى آن يك سرى‏

         او گريزانيد مالش را و ليك                            خون خود را ريخت اندر ياب نيك‏

         يك زيان دفع زيانها مى‏شدى                        جسم و مال ماست جانها را فدى‏

         پيش شاهان در سياست گسترى                مى‏دهى تو مال و سر را مى‏خرى‏

         اعجمى چون گشته‏اى اندر قضا                    مى‏گريزانى ز داور مال را

  

.: بخش دوم :.

برای دانلود مستقیم این بخش، بروی لینک زیر راست‌کلیک کنید و Save Target As را انتخاب کنید:

 

.: دانلود مستقیم بخش دوم :.

 

خبر كردن خروس از مرگ خواجه‏

 
         ليك فردا خواهد او مردن يقين           
           گاو خواهد كشت وارث در حنين‏

         صاحب خانه بخواهد مرد و رفت                     روز فردا نك رسيدت لوت زفت‏

         پاره‏هاى نان و لالنگ و طعام                         در ميان كوى يابد خاص و عام‏

         گاو قربانى و نانهاى تنك                              بر سگان و سايلان ريزد سبك‏

         مرگ اسب و استر و مرگ غلام                     بد قضا گردان اين مغرور خام‏

         از زيان مال و درد آن گريخت                       مال افزون كرد و خون خويش ريخت‏

         اين رياضتهاى درويشان چراست؟                 كان بلا بر تن، بقاى جانهاست‏

         تا بقاى خود نيابد سالكى                            چون كند تن را سقيم و هالكى‏

         دست كى جنبد به ايثار و عمل                     تا نبيند داده را جانش بدل‏

         آن كه بدهد بى‏اميد سودها                         آن خداى است آن خداى است آن خدا

         يا ولى حق كه خوى حق گرفت                     نور گشت و تابش مطلق گرفت‏

         كاو غنى است و جز او جمله فقير                كى فقيرى بى‏عوض گويد كه گير

         تا نبيند كودكى كه سيب هست                   او پياز گنده را ندهد ز دست‏

         اين همه بازار بهر اين غرض                         بر دكانها شسته بر بوى عوض‏

         صد متاع خوب عرضه مى‏كنند                       و اندرون دل عوضها مى‏تنند

         يك سلامى نشنوى اى مرد دين                   كه نگيرد آخر آن آستين‏

         بى‏طمع نشنيده‏ام از خاص و عام                   من سلامى اى برادر و السلام‏

         جز سلام حق، هين آن را بجو                        خانه خانه جا به جا و كو به كو

         از دهان آدمى خوش مشام                            هم پيام حق شنودم هم سلام‏

         وين سلام باقيان بر بوى آن                           من همى‏نوشم به دل خوشتر ز جان‏

         ز آن سلام او سلام حق شده ست               كاتش اندر دودمان خود زده ست‏

         مرده است از خود شده زنده به رب               ز آن بود اسرار حقش در دو لب‏

         مردن تن در رياضت زندگى است                    رنج اين تن روح را پايندگى است‏

         گوش بنهاده بد آن مرد خبيث                        مى‏شنود او از خروسش آن حديث‏

  

دويدن آن شخص به سوى موسى به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنيد

 
         چون شنيد اينها دوان شد تيز و تفت         
     بر در موسى كليم اللَّه رفت‏

         رو همى‏ماليد در خاك او ز بيم                      كه مرا فرياد رس زين اى كليم‏

         گفت رو بفروش خود را و بره                        چون كه استا گشته‏اى برجه ز چه‏

         بر مسلمانان زيان انداز تو                             كيسه و هميانها را كن دو تو

         من درون خشت ديدم اين قضا                      كه در آيينه عيان شد مر ترا

         عاقل اول بيند آخر را به دل                            اندر آخر بيند از دانش مقل‏

         باز زارى كرد كاى نيكو خصال                        مر مرا در سر مزن در رو ممال‏

         از من آن آمد كه بودم ناسزا                         ناسزايم را تو ده حسن الجزا

         گفت تيرى جست از شست اى پسر            نيست سنت كايد آن واپس به سر

         ليك در خواهم ز نيكو داورى                           تا كه ايمان آن زمان با خود برى‏

         چون كه ايمان برده باشى زنده‏اى                چون كه با ايمان روى پاينده‏اى‏

         هم در آن دم حال بر خواجه بگشت                تا دلش شوريد و آوردند طشت‏

          پند موسى نشنوى شوخى كنى                 خويشتن بر تيغ پولادى زنى‏

         شرم نايد تيغ را از جان تو                              آن تست اين اى برادر آن تو

 

دعاكردن موسى آن شخص را تا به ايمان رود از دنيا

 
         موسى آمد در مناجات آن سحر           
        كاى خدا ايمان از او مستان مبر

         پادشاهى كن بر او بخشا كه او                    سهو كرد و خيره رويى و غلو

         گفتمش اين علم نه در خورد تست                دفع پنداريد گفتم را و سست‏

         دست را بر اژدها آن كس زند                        كه عصا را دستش اژدرها كند

         سر غيب آن را سزد آموختن                         كه ز گفتن لب تواند دوختن‏

         در خور دريا نشد جز مرغ آب                          فهم كن و الله أعلم بالصواب‏

         او به دريا رفت و مرغابى نبود                        گشت غرقه، دست گيرش اى ودود

  

اجابت كردن حق تعالى دعاى موسى را عليه السلام‏

  
         گفت بخشيدم بدو ايمان نعم          
             ور تو خواهى اين زمان زنده‏ش كنم‏

         .....

  

 2. سخنی درباره افکار  (خانم ایمان) (توسط خانم ایمان. ایمیل تماس)

.: بخش سوم :.

برای دانلود مستقیم این بخش، بروی لینک زیر راست‌کلیک کنید و Save Target As را انتخاب کنید:

 

.: دانلود مستقیم بخش سوم :.

 

 

 

 

دانلود تمامی فایل‌های صوتی از صفحه آرشیو: به اين صفحه مراجعه نماييد: masnavi.4shared.com

                                                                               ------------------

 لطفاً بوسیلهء فرم زیر حضور خود را اعلام فرمایید: (شماره اين برنامه،  89  است)

برای دانلود فایلهای صوتی و متن جلسات گذشته، به صفحه‌ی آرشیو کلی مراجعه نمایید.